Stevie aveva detto che avrei dovuto starne fuori, se avessi lavorato da Michael.
Stevie said, if I work for Michael, I was to be kept out of it all.
Dopo sei settimane mi sentivo come se avessi lavorato li tutta la vita.
In six weeks, I felt like I'd worked in a restaurant all my life.
Se avessi lavorato nel cinema piuttosto che fare il tecnico non so forse avrei preferito fare l'attore
But if I worked in the film business, l`d rather be an actor, I think.
Anche se avessi lavorato per lui, non saprei niente.
Even if I had worked for him, I wouldn't know anything!
Senti, non potevi restare a meno che tu non avessi lavorato.
Look, he wouldn't let you stay unless you worked.
Se non avessi lavorato in quel ferramenta, oggi sarei una pazza
If I hadn't got that job in the hardware shop, I'd be in a loony bin by now.
"La cicala bussò alla porta della formica, e lei le disse: 'Cicalina, cicalina, se tu avessi lavorato come ho fatto io, non soffriresti la fame e il freddo'.
"The grasshopper knocked on the ant's door, and the ant said to him, 'Grasshopper, if you had worked as I did you wouldn't be hungry and cold now."'
E se.. e se avessi lavorato di più?
What if.. and if I had worked more?
Se tu avessi lavorato piu' velocemente ieri non saremmo in questa situazione.
If you'd stepped up more yesterday, we wouldn't be in this situation.
Sai, ti diro' una cosa, se avessi lavorato nelle forze dell'ordine, in quei tempi in cui buttarono tutto quel te', nella baia... tutto bene, sto bene.
I love this country. You know, I'll tell you something, if I was working law enforcement back in the day when they threw all that tea, all right, in the harbor, I'm good.
Se solo non avessi lavorato cosi' tanto.
if i just wouldn't've spent so much time at work.
So quanto ci avessi lavorato duramente.
I know how hard you've been working.
Non sapevo avessi lavorato per Charlie Trotter.
Huh. I didn't know you worked for Charlie Trotter.
Se avessi lavorato alla piattaforma come fai gli occhi dolci a strane donne slave, forse le nostre azioni varrebbero qualcosa.
If you worked half as hard on the platform as you do trying to ogle strange Slavic women, maybe our shares would finally be worth something.
Ti avevo promesso un regalo, se avessi lavorato con noi.
I promised you a car if you worked with us.
Sì, come se avessi lavorato con De Palma.
Please, as if you worked with De Palma.
Oggi avrei potuto eliminare la minaccia nemica per conto mio se avessi lavorato da solo, ma ho avuto degli agenti inadatti al combattimento...
Today, I could have eliminated the enemy threat myself if I was working alone, but I had non-combat-ready agents -- Whoa, whoa. Wait.
Credevo che se avessi lavorato abbastanza sodo, mi sarei sentito piu' simile a lui.
And that's why I felt like if I worked hard enough, then that'd probably bring me closer to him.
Ho pensato che... se fossi tornato... avessi tenuto la testa bassa e avessi lavorato, sarei riuscito a... non dico... a sistemare tutto, ma... a iniziare rimediare per quello che ho fatto al padre di Karev.
I thought if I... came back, kept my head down, did the work, I might be able to... not fix it, but start to make up for what I did to Karev's dad.
Sapeva che se avessi lavorato qui, saresti tornato a Starling City.
He knew planting me in your family's business would draw you back to Starling City.
Sarei venuto anche per te se avessi lavorato tanto da svenire, ma non l'hai mai fatto.
I would have come for you if you ever worked hard enough to pass out, but you never did.
Dai, se non avessi lavorato alla Remington Trust, ora non saresti la mia arma segreta.
I mean, if you hadn't put your time in at Remington Trust, you wouldn't be my secret weapon.
Che avessi lavorato per te tutto questo il tempo.
Think I've been working for you the whole time.
Beh, ho immaginato che avessi lavorato fino a tardi, quindi ti ho portato del caffe' molto forte.
Well, I figured you'd be burning the midnight oil, so I brought you some seriously potent cafecito.
Mi avevate anche detto che... un giorno, se avessi lavorato sodo avrei potuto... comprare la mia libertà.
You also said that, uh, I work hard enough one day, I might be able to... I could buy my freedom.
Pensavo soltanto che se... avessi lavorato duro e... venduto abbastanza auto e impressionato mio padre abbastanza, avrei
I just figured if I... worked hard and... sold enough cars and impressed my dad enough times, I'd...
Non sapevo avessi lavorato sulla proposta di legge della Baker.
I didn't know you worked on the Baker bill.
Se avessi lavorato un solo giorno come fa il resto della gente... ti sarebbe passato la voglia di rompere i coglioni.
Doing an honest day's work would stop your bullshit, no messing!
Se non avessi lavorato tutti i giorni per cercare di dimostrargli che si sbagliava... le cose sarebbero state diverse, per... per tutti.
It means that we are in the water business. I mean, do you know how much California needs water? - We are going to be rich?
Ho pensato che se avessi lavorato in segreto per loro, avrei guadagnato abbastanza per l'assicurazione di Jimmy.
I figured if I could secretly work for him, I could make enough to buy Jimmy insurance.
Pensavo che, se avessi lavorato duramente e ascoltato i dottori, e fatto tutto cio' che mi dicevano, forse avremmo potuto cambiare le cose.
I thought if I worked really hard, and listened to the doctors and did everything they told me to do, maybe we could turn it around.
Sono ancora un ragazzo ciccione, ma lui mi ha detto che se avessi lavorato duro, giocato col cuore, mi avrebbe fatto diventare un giocatore, e... Voglio ringraziarla per questo.
I'm still a fat kid, but he told me if I worked hard and played hard, that he'd make me into a player, and I want to thank you for that.
Se avessi lavorato un po' di più a Tokyo... non sarei qui a intrattenere degli ubriaconi come voi.
If I'd worked a little harder in Tokyo, I wouldn't be entertaining drunks like you, here
Seriamente, mi sarei licenziato dallo zoo molto tempo fa se tu non avessi lavorato li'. Davvero.
Seriously, I want to quit the zoo long time ago if you do not work there, really.
Hanno detto che se avessi resistito, ed se avessi lavorato per tutto l'inverno mi avrebbero...
They said if I stuck it out, and worked through the winter they'd... come spring they'd give me a truck.
Ma e' anche vero che, se non avessi lavorato, probabilmente non avrei avuto i soldi per comprare la squadra.
But then again, if I hadn't been working on stuff, I probably wouldn't have had the money to buy the team.
Gesu', se avessi lavorato come noi, saresti diventata presidente.
You worked as hard as us, you'd all be president.
Se avessi lavorato in grande formato, avrei avuto bisogno di qualcuno che mi riparasse con un ombrello.
If I was shooting on large format, I’d have needed an assistant with an umbrella!
Numero 1: Se solo non avessi lavorato così tanto.
Number one: I wish I hadn't worked so hard.
Per esempio, se solo non avessi lavorato così tanto.
For example, I wish I hadn't worked so hard.
e lui disse, "Sai che se avessi lavorato a Baskin-Robbins queste 6 ore, avresti potuto guadagnare 30 dollari, quindi, hai appena pagato 30 dollari per giocare a Super Mario Kart."
and he said, "Do you realize that if you'd worked at Baskin-Robbins those six hours, you could have made 30 dollars, so in some ways, you just paid thirty dollars to play Super Mario Kart."
7.8683698177338s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?